Changeset 2884 for vidalia/trunk

Show
Ignore:
Timestamp:
07/16/08 13:34:02 (4 months ago)
Author:
zeewolf
Message:

Does installer's po file has to be UTF-8 ? That translation portal broke it :(

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • vidalia/trunk/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po

    r2871 r2884  
    1515msgctxt "BundleSetupCaption" 
    1616msgid "${BUNDLE_NAME} setup" 
    17 msgstr "" 
     17msgstr "Instalator ${BUNDLE_NAME}" 
    1818 
    1919msgctxt "BundleWelcomeText" 
     
    3737"$_CLICK" 
    3838msgstr "" 
     39"Kreator przeprowadzi Cię przez instalację Tora, Vidalii, Privoxy oraz " 
     40"Torbuttona.\n" 
     41"\n" 
     42"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga " 
     43"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, " 
     44"używania komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem " 
     45"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n\n" 
     46"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtrując chroni Twoją " 
     47"prywatność i pomaga usuwać reklamy, bannery oraz popupy.\n" 
     48"\n" 
     49"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób " 
     50"przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n" 
     51"\n" 
     52"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Privoxy lub Firefoxa, " 
     53"upewnij się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim " 
     54"kontynuujesz tę instalację.\n" 
     55"\n" 
     56"$_CLICK" 
    3957 
    4058msgctxt "BundleWelcomeTitle" 
    4159msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" 
    42 msgstr "" 
     60msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${BUNDLE_NAME}" 
    4361 
    4462msgctxt "BundleLinkText" 
    4563msgid "${TOR_NAME} installation documentation" 
    46 msgstr "" 
     64msgstr "Dokumentacja instalacji ${TOR_NAME}" 
    4765 
    4866msgctxt "BundleFinishText" 
     
    5472"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." 
    5573msgstr "" 
     74"Instalacja zakończona.\n" 
     75"Proszę zobaczyć http://tor.eff.org/docs/tor-doc-win32.html aby dowiedzieć " 
     76"sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n" 
     77"\n" 
     78"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie " 
     79"Firefox'a." 
    5680 
    5781msgctxt "BundleRunNow" 
    5882msgid "Run installed components now" 
    59 msgstr "" 
     83msgstr "Uruchom teraz zainstalowane komponenty." 
    6084 
    6185msgctxt "VidaliaGroupDesc" 
    6286msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." 
    63 msgstr "" 
     87msgstr "Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora." 
    6488 
    6589msgctxt "VidaliaUninstDesc" 
    6690msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." 
    67 msgstr "" 
     91msgstr "Usuń ${VIDALIA_DESC}." 
    6892 
    6993msgctxt "VidaliaSetupCaption" 
    7094msgid "${VIDALIA_NAME} setup" 
    71 msgstr "" 
     95msgstr "Instalator ${VIDALIA_NAME}" 
    7296 
    7397msgctxt "VidaliaWelcomeText" 
     
    78102"$_CLICK" 
    79103msgstr "" 
     104"Kreator przeprowadzi Cię przez proces instalacji Vidalii, graficznego " 
     105"interfejsu użytkownika który umożliwia sterowanie, monitorowanie i " 
     106"konfigurację Tora.\n" 
     107"$_CLICK" 
    80108 
    81109msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" 
    82110msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" 
    83 msgstr "" 
     111msgstr "Witaj w Kreatorze Instalacji ${VIDALIA_NAME}" 
    84112 
    85113msgctxt "VidaliaLinkText" 
    86114msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" 
    87 msgstr "" 
     115msgstr "Strona domowa ${VIDALIA_NAME}" 
    88116 
    89117msgctxt "VidaliaAppDesc" 
    90118msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." 
    91119msgstr "" 
     120"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który umożliwa " 
     121"sterowanie, monitorowanie i konfigurację Tora." 
    92122 
    93123msgctxt "VidaliaStartup" 
    94124msgid "Run At Startup" 
    95 msgstr "" 
     125msgstr "Uruchom na starcie" 
    96126 
    97127msgctxt "VidaliaStartupDesc" 
    98128msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." 
    99 msgstr "" 
     129msgstr "Automatycznie uruchamia ${VIDALIA_NAME} przy starcie systemu." 
    100130 
    101131msgctxt "VidaliaShortcuts" 
    102132msgid "Add to Start Menu" 
    103 msgstr "" 
     133msgstr "Dodaj do Menu Start" 
    104134 
    105135msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" 
    106136msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." 
    107 msgstr "" 
     137msgstr "Dodaje skrót ${VIDALIA_NAME} do Twojego Menu Start." 
    108138 
    109139msgctxt "VidaliaRunNow" 
    110140msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" 
    111 msgstr "" 
     141msgstr "Uruchom ${VIDALIA_NAME}" 
    112142 
    113143msgctxt "TorGroupDesc" 
     
    116146"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." 
    117147msgstr "" 
     148"Tor jest systemem umożliwiającym anonimowe użytkowanie Internetu, " 
     149"pomagając pozostać Ci anonimowym podczas przeglądania stron www, " 
     150"wysyłania plików, komunikacji, IRC i innych." 
    118151 
    119152msgctxt "TorUninstDesc" 
    120153msgid "Remove ${TOR_DESC}." 
    121 msgstr "" 
     154msgstr "Usuń ${TOR_DESC}." 
    122155 
    123156msgctxt "TorAppDesc" 
    124157msgid "Install ${TOR_DESC}." 
    125 msgstr "" 
     158msgstr "Instaluj ${TOR_DESC}." 
    126159 
    127160msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" 
     
    130163"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" 
    131164msgstr "" 
     165"Posiadasz już plik konfiguracyjny Tora.\n" 
     166"Czy chcesz nadpisać go przykładowym domyślnym plikiem konfiguracyjnym ?" 
    132167 
    133168msgctxt "TorDocumentation" 
    134169msgid "Documentation" 
    135 msgstr "" 
     170msgstr "Dokumentacja" 
    136171 
    137172msgctxt "TorDocumentationDesc" 
    138173msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." 
    139 msgstr "" 
     174msgstr "Instaluj dokumentację ${TOR_NAME}." 
    140175 
    141176msgctxt "TorShortcuts" 
    142177msgid "Add to Start Menu" 
    143 msgstr "" 
     178msgstr "Dodaj do Menu Start" 
    144179 
    145180msgctxt "TorShortcutsDesc" 
    146181msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." 
    147 msgstr "" 
     182msgstr "Dodaje ${TOR_NAME} do Twojego Menu Start" 
    148183 
    149184msgctxt "PrivoxyGroupDesc" 
     
    152187"ads, banners, and popups." 
    153188msgstr "" 
     189"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtruje i chroni Twoją " 
     190"prywatność usuwając reklamy, bannery i popupy." 
    154191 
    155192msgctxt "PrivoxyUninstDesc" 
    156193msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}." 
    157 msgstr "" 
     194msgstr "Usuń ${PRIVOXY_DESC}." 
    158195 
    159196msgctxt "PrivoxyAppDesc" 
    160197msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}." 
    161 msgstr "" 
     198msgstr "Instaluj ${PRIVOXY_DESC}." 
    162199 
    163200msgctxt "PrivoxyShortcuts" 
    164201msgid "Add to Start Menu" 
    165 msgstr "" 
     202msgstr "Dodaj do Menu Start" 
    166203 
    167204msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc" 
    168205msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu." 
    169 msgstr "" 
     206msgstr "Dodaje ${PRIVOXY_NAME} do Twojego Menu Start" 
    170207 
    171208msgctxt "PrivoxyStartup" 
    172209msgid "Run At Startup" 
    173 msgstr "" 
     210msgstr "Uruchamiaj na starcie" 
    174211 
    175212msgctxt "PrivoxyStartupDesc" 
    176213msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup." 
    177 msgstr "" 
     214msgstr "Automatycznie uruchamia ${PRIVOXY_NAME} na starcie systemu." 
    178215 
    179216msgctxt "TorbuttonGroupDesc" 
     
    182219"disable anonymous web browsing." 
    183220msgstr "" 
     221"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwia włączanie i " 
     222"wyłączanie anonimowego przeglądania stron www w szybki sposób." 
    184223 
    185224msgctxt "TorbuttonUninstDesc" 
    186225msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." 
    187 msgstr "" 
     226msgstr "Usuń ${TORBUTTON_DESC}." 
    188227 
    189228msgctxt "TorbuttonAppDesc" 
    190229msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." 
    191 msgstr "" 
     230msgstr "Instaluj ${TORBUTTON_DESC}." 
    192231 
    193232msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" 
    194233msgid "Add to Firefox" 
    195 msgstr "" 
     234msgstr "Dodaj do Firefoxa" 
    196235 
    197236msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" 
    198237msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." 
    199 msgstr "" 
     238msgstr "Dodaje rozszerzenie ${TORBUTTON_DESC} do Firefoxa." 
    200239 
    201240msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" 
    202241msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." 
    203 msgstr "" 
     242msgstr "Firefox nie został znaleziony w Twoim systemie. Torbutton nie zostanie zainstalowany." 
     243"Firefox nie został znaleziony w systemie. Instalacja Torbuttona zaniechana." 
    204244 
    205245msgctxt "AppData" 
    206246msgid "Application Data" 
    207 msgstr "" 
     247msgstr "Dane aplikacji" 
    208248 
    209249msgctxt "AppDataUninstDesc" 
    210250msgid "Remove saved application data and configuration files." 
    211 msgstr "" 
     251msgstr "Usuń dane aplikacji oraz pliki konfiguracyjne." 
    212252 
    213253msgctxt "LanguageCode" 
    214254msgid "en" 
    215 msgstr "" 
     255msgstr "pl"