Changeset 2879 for vidalia/trunk
- Timestamp:
- 07/15/08 14:39:12 (4 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
vidalia/trunk/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
vidalia/trunk/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po
r2871 r2879 14 14 msgctxt "BundleSetupCaption" 15 15 msgid "${BUNDLE_NAME} setup" 16 msgstr " "16 msgstr "{BUNDLE_NAME}n asennus" 17 17 18 18 msgctxt "BundleWelcomeText" … … 36 36 "$_CLICK" 37 37 msgstr "" 38 "Tämä velho auttaa asentaakseen koneelle Tor-ohjelman, Vidalian, Privoxyn ja " 39 "Torbuttonin\n" 40 "Tor on järjestelmä, jolla voi käyttää Internettiä tuntemattosti tekemällä " 41 "anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestien käytön, IRCin käyttö ja muut. " 42 "Vidalia on käyttöliittymä ohjaamaan, seuraamaan ja säätäämään Tor-ohjelman " 43 "toimintaa.\n" 44 "Privoxy suodattava välityspalvelin, joka suojaa yksityisyyttä ja auttaa " 45 "poistamalla mainoksia, bannereita ja popup-ikkunoita.\r\n" 46 "\r\n" 47 "Torbutton on Mozilla Firefoxille lisäosa, jolla voi ottaa käyttöön tai " 48 "poistaa käytöstä anonyymisen sivujen selailun.\n" 49 "Jos koneelle on jo asennettu Tor, Vidalia tai Privoxy kannattaa tarkistaa " 50 "ettei mikään niistä ole päällä ennen kuin asennusta jatkaa.\n" 51 "$_CLICK" 38 52 39 53 msgctxt "BundleWelcomeTitle" 40 54 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" 41 msgstr " "55 msgstr "Tervetuloa ${BUNDLE_NAME}n asennukseen" 42 56 43 57 msgctxt "BundleLinkText" 44 58 msgid "${TOR_NAME} installation documentation" 45 msgstr " "59 msgstr "${TOR_NAME}-asennusohje" 46 60 47 61 msgctxt "BundleFinishText" … … 53 67 "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." 54 68 msgstr "" 69 "Asennus on valmis.\n" 70 "Ole hyvä ja tutustu http://tor.eff.org/docs/tor-doc-win32.html -ohjesivuun " 71 "oppiakseen kuinka voi asettaa ohjelmat käyttämään Tor-ohjelmaa.\n" 72 "Jos Torbutton on asennettu, niin Firefox täytyy käynnistää uudelleen." 55 73 56 74 msgctxt "BundleRunNow" 57 75 msgid "Run installed components now" 58 msgstr " "76 msgstr "Käynnistä asennetut komponentit nyt" 59 77 60 78 msgctxt "VidaliaGroupDesc" … … 64 82 msgctxt "VidaliaUninstDesc" 65 83 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." 66 msgstr " "84 msgstr "Poista ${VIDALIA_DESC}." 67 85 68 86 msgctxt "VidaliaSetupCaption" 69 87 msgid "${VIDALIA_NAME} setup" 70 msgstr " "88 msgstr "${VIDALIA_NAME}n asennus" 71 89 72 90 msgctxt "VidaliaWelcomeText" … … 77 95 "$_CLICK" 78 96 msgstr "" 97 "Tämä velho auttaa asentaakseen koneelle Vidalian, käyttöliittymä, jolla " 98 "ohjataan, tarkkaillaan ja säädetään Tor-ohjelmaa.\n" 99 "\n" 100 "$_CLICK" 79 101 80 102 msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" 81 103 msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" 82 msgstr " "104 msgstr "Tervetuloa ${VIDALIA_NAME}n asennukseen" 83 105 84 106 msgctxt "VidaliaLinkText" 85 107 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" 86 msgstr " "108 msgstr "${VIDALIA_NAME}n kotisivu" 87 109 88 110 msgctxt "VidaliaAppDesc" 89 111 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." 90 112 msgstr "" 113 "Vidalia on käyttöliittymä, joka auttaa ohjaamaan, tarkkailemaan ja säätämään " 114 "Tor-ohjelmaa." 91 115 92 116 msgctxt "VidaliaStartup" … … 96 120 msgctxt "VidaliaStartupDesc" 97 121 msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." 98 msgstr " "122 msgstr "Käynnistä automaattisesti ${VIDALIA_NAME} Windowssin käynnistyessä." 99 123 100 124 msgctxt "VidaliaShortcuts" … … 104 128 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" 105 129 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." 106 msgstr " "130 msgstr "Lisää ${VIDALIA_NAME} Käynnistä-valikkoon." 107 131 108 132 msgctxt "VidaliaRunNow" 109 133 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" 110 msgstr " "134 msgstr "Käynnistä ${VIDALIA_NAME} nyt" 111 135 112 136 msgctxt "TorGroupDesc" … … 115 139 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." 116 140 msgstr "" 141 "Tor on järjestelmä, jolla voi käyttää Internettiä tuntemattomasti tekemällä " 142 "anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestien käytön, IRCin käyttö ja muut." 117 143 118 144 msgctxt "TorUninstDesc" 119 145 msgid "Remove ${TOR_DESC}." 120 msgstr " "146 msgstr "Poista ${TOR_DESC}." 121 147 122 148 msgctxt "TorAppDesc" 123 149 msgid "Install ${TOR_DESC}." 124 msgstr " "150 msgstr "Asenna ${TOR_DESC}." 125 151 126 152 msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" … … 129 155 "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" 130 156 msgstr "" 157 "Sinulla on jo ennestään Tor-asetustiedosto.\n" 158 "Haluatko, että se korvataan oletusesimerkillä?" 131 159 132 160 msgctxt "TorDocumentation" 133 161 msgid "Documentation" 134 msgstr " "162 msgstr "Ohje" 135 163 136 164 msgctxt "TorDocumentationDesc" 137 165 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." 138 msgstr " "166 msgstr "Asenna ${TOR_NAME}-ohjelman ohje." 139 167 140 168 msgctxt "TorShortcuts" … … 144 172 msgctxt "TorShortcutsDesc" 145 173 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." 146 msgstr " "174 msgstr "Lisää ${TOR_NAME} Käynnistä-valikkoon." 147 175 148 176 msgctxt "PrivoxyGroupDesc" … … 151 179 "ads, banners, and popups." 152 180 msgstr "" 181 "Privoxy on suodattava välityspalvelin, joka suojaa yksityisyyttä ja auttaa " 182 "poistamalla mainoksia, bannereita ja popup-ikkunoita." 153 183 154 184 msgctxt "PrivoxyUninstDesc" 155 185 msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}." 156 msgstr " "186 msgstr "Poista ${PRIVOXY_DESC}." 157 187 158 188 msgctxt "PrivoxyAppDesc" 159 189 msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}." 160 msgstr " "190 msgstr "Asenna ${PRIVOXY_DESC}." 161 191 162 192 msgctxt "PrivoxyShortcuts" 163 193 msgid "Add to Start Menu" 164 msgstr " "194 msgstr "Lisää Käynnistä-valikkoon" 165 195 166 196 msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc" 167 197 msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu." 168 msgstr " "198 msgstr "Lisää ${PRIVOXY_NAME} Käynnistä-valikkoon." 169 199 170 200 msgctxt "PrivoxyStartup" 171 201 msgid "Run At Startup" 172 msgstr " "202 msgstr "Käynnistä käyttöjärjestelmän käynnistyessä" 173 203 174 204 msgctxt "PrivoxyStartupDesc" 175 205 msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup." 176 msgstr " "206 msgstr "Käynnistä automaattisesti ${PRIVOXY_NAME} Windowssin käynnistyessä." 177 207 178 208 msgctxt "TorbuttonGroupDesc" … … 181 211 "disable anonymous web browsing." 182 212 msgstr "" 213 "Torbutton on Mozilla Firefoxille lisäosa, jolla voi ottaa käyttöön tai " 214 "poistaa käytöstä anonyymisen sivujen selailun." 183 215 184 216 msgctxt "TorbuttonUninstDesc" 185 217 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." 186 msgstr " "218 msgstr "Poista ${TORBUTTON_DESC}." 187 219 188 220 msgctxt "TorbuttonAppDesc" 189 221 msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." 190 msgstr " "222 msgstr "Asenna ${TORBUTTON_DESC}." 191 223 192 224 msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" 193 225 msgid "Add to Firefox" 194 msgstr " "226 msgstr "Lisää Mozilla Firefoxiin" 195 227 196 228 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" 197 229 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." 198 msgstr " "230 msgstr "Lisää ${TORBUTTON_DESC}-lisäosa Mozilla Firefoxiin." 199 231 200 232 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" 201 233 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." 202 234 msgstr "" 235 "Mozilla Firefox-selainta ei löytynyt koneelta. Torbuttonia ei voitu asentaa." 203 236 204 237 msgctxt "AppData" 205 238 msgid "Application Data" 206 msgstr " "239 msgstr "Ohjelmatiedot" 207 240 208 241 msgctxt "AppDataUninstDesc" 209 242 msgid "Remove saved application data and configuration files." 210 msgstr " "243 msgstr "Poista tallennetut ohjelmatiedot ja asetustiedostot." 211 244 212 245 msgctxt "LanguageCode" 213 246 msgid "en" 214 msgstr " "247 msgstr "fi"
