Changeset 2828 for vidalia/trunk/src

Show
Ignore:
Timestamp:
07/02/08 13:02:17 (6 months ago)
Author:
pootle
Message:

Commit from The Tor Translation Portal by user DJHasis. 528 of 531 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fi/vidalia_fi.po

    r2820 r2828  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" 
    55"POT-Creation-Date: 2008-07-02 05:29+0000\n" 
    6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    7 "Last-Translator: \n" 
     6"PO-Revision-Date: 2008-07-02 17:01+0000\n" 
     7"Last-Translator: Harri Vähätalo <harri@svahatalo.fi>\n" 
    88"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" 
    99"MIME-Version: 1.0\n" 
    1010"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    12 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 
    13 "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" 
     12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     13"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 
    1414 
    1515#: aboutdialog.ui:25 
     
    224224"You may need to remove it manually." 
    225225msgstr "" 
     226"Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Sen voi joutua poistamaan " 
     227"manuaalisesti." 
    226228 
    227229#: appearancepage.ui:31 
     
    13101312"Click 'Stop' again to stop your relay now." 
    13111313msgstr "" 
     1314"Reititintäsi lopetetaan. Klikkaa 'Pysäytä' uudestaan pysäyttääkseen " 
     1315"reitittimen nyt." 
    13121316 
    13131317#: mainwindow.cpp:915 
     
    13171321"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" 
    13181322msgstr "" 
     1323"Tietokone suorittaa tällä hetkellä reititintä. Reitittimen pysäyttäminen " 
     1324"keskeyttää avoimet yhteydet muihin käyttäjiin. Haluaisitko sulkea sulavammin " 
     1325"antaen samalla käyttäjille aikaa löytää uuden reitittimen?" 
    13191326 
    13201327#: mainwindow.cpp:973 
     
    13241331"Please check the message log for recent warning or error messages." 
    13251332msgstr "" 
     1333"idalia havaitsi Tor-ohjelman pysähtyneen yllättäen. Ole hyvä ja selaa " 
     1334"tapahtumalokia varoitus- tai virheilmoitusten vuoksi." 
    13261335 
    13271336#: messagelog.ui:19 
     
    16501659"gone very wrong and Tor cannot proceed." 
    16511660msgstr "" 
     1661"Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun jotain on pahasti mennyt pieleen eikä Tor-" 
     1662"ohjelma pysty jatkaa." 
    16521663 
    16531664#: messagelog.cpp:139 
     
    16561667"something has gone wrong with Tor." 
    16571668msgstr "" 
     1669"Tapahtumat, jotka tapahtuvat vain kun on jotain mennyt pieleen Tor-ohjelman " 
     1670"kanssa." 
    16581671 
    16591672#: messagelog.cpp:143 
     
    16641677"care about." 
    16651678msgstr "" 
     1679"Tapahtumat, jotka tapahtuvat sattumanvaraisesti normaalin Tor-ohjelman " 
     1680"toiminnan yhteydessä ja joita ei pidetä virheinä, mutta joita kannattaa " 
     1681"tarkkailla." 
    16661682 
    16671683#: messagelog.cpp:145 
     
    16701686"during normal Tor operation." 
    16711687msgstr "" 
     1688"Tapahtumat, jotka tapahtuvat säännöllisesti normaalin Tor-ohjelman toiminnan " 
     1689"kanssa." 
    16721690 
    16731691#: messagelog.cpp:147 
     
    16761694"interest to Tor developers." 
    16771695msgstr "" 
     1696"Erittäin monisanaisia tapahtumia, jotka kiinnostavat erityisesti Tor-" 
     1697"ohjelmoijia." 
    16781698 
    16791699#: messagelog.cpp:313 
     
    16821702"" 
    16831703"%2." 
    1684 msgstr "" 
     1704msgstr "Tiedoston %1%2 kirjoittaminen ei onnistunut." 
    16851705 
    16861706#: netviewer.ui:236 
     
    23142334"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." 
    23152335msgstr "" 
     2336"Sähköpostiosoite, josta voidaan tavoittaa ongelmien sattuessa reitittimen " 
     2337"kanssa. Voit sisällyttää myös oman PGP- tai GPG-tunnistuksen." 
    23162338 
    23172339#: servicepage.cpp:27 
     
    26862708"Would you like to continue starting Vidalia?" 
    26872709msgstr "" 
    2688  
     2710"Vidalia on jo mahdollisesti päällä. Jos Vidalia ei olekaan päällä, niin voit " 
     2711"kuitenkin jatkaa. Haluatko jatkaa Vidalian käynnistämistä?"