Changeset 2823 for vidalia/trunk/src

Show
Ignore:
Timestamp:
07/02/08 05:18:55 (5 months ago)
Author:
pootle
Message:

Revert change that appears to have broken pootle. :-(

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fa/vidalia_fa.po

    r2822 r2823  
    33"Project-Id-Version: Vidalia\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2008-06-19 02:15+0000\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2008-07-02 05:29+0000\n" 
    66"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    77"Last-Translator: \n" 
     
    1313"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" 
    1414 
    15 #: AboutDialog#1 
     15#: aboutdialog.ui:25 
    1616msgctxt "AboutDialog" 
    1717msgid "About Vidalia" 
     
    2828msgstr "(Tor) تُر" 
    2929 
    30 #: AboutDialog#4 
     30#: aboutdialog.ui:156 
    3131msgctxt "AboutDialog" 
    3232msgid "Qt" 
    3333msgstr "کیوتی (Qt)" 
    3434 
    35 #: AboutDialog#5 
     35#: aboutdialog.ui:166 
    3636msgctxt "AboutDialog" 
    3737msgid "Qt Version" 
    3838msgstr "نسخه‌ی کیوتی" 
    3939 
    40 #: AboutDialog#6 
     40#: aboutdialog.ui:244 
    4141msgctxt "AboutDialog" 
    4242msgid "Tor Version" 
    4343msgstr "نسخه‌ی تر" 
    4444 
    45 #: AboutDialog#7 
     45#: aboutdialog.ui:88 
    4646msgctxt "AboutDialog" 
    4747msgid "Vidalia Version" 
    4848msgstr "نسخه‌ی ویدالیا" 
    4949 
    50 #: AboutDialog#8 
     50#: aboutdialog.cpp:68 
    5151msgctxt "AboutDialog" 
    5252msgid "<Not Running>" 
    5353msgstr "<در حال اجرا نیست>" 
    5454 
    55 #: AboutDialog#9 
     55#: aboutdialog.cpp:64 
    5656msgctxt "AboutDialog" 
    5757msgid "<Unavailable>" 
    5858msgstr "<در دسترس نیست>" 
    5959 
    60 #: AdvancedPage#1 
     60#: advancedpage.ui:28 
    6161msgctxt "AdvancedPage" 
    6262msgid "Control Port" 
     
    6868msgstr "انتخاب فایل" 
    6969 
    70 #: AdvancedPage#3 
     70#: advancedpage.ui:337 
    7171msgctxt "AdvancedPage" 
    7272msgid "Permissions" 
    7373msgstr "سطوح دسترسی" 
    7474 
    75 #: AdvancedPage#4 
     75#: advancedpage.ui:360 
    7676msgctxt "AdvancedPage" 
    7777msgid "Run as User:" 
    7878msgstr "کاربر اجرا کننده" 
    7979 
    80 #: AdvancedPage#5 
     80#: advancedpage.ui:373 
    8181msgctxt "AdvancedPage" 
    8282msgid "Vidalia will run with this User's permissions" 
    8383msgstr "ویدالیا با سطوح دسترسی این کاربر اجرا خواهد شد" 
    8484 
    85 #: AdvancedPage#6 
     85#: advancedpage.ui:393 
    8686msgctxt "AdvancedPage" 
    8787msgid "Run as Group:" 
    8888msgstr "گروه اجراکننده:" 
    8989 
    90 #: AdvancedPage#7 
     90#: advancedpage.ui:400 
    9191msgctxt "AdvancedPage" 
    9292msgid "Vidalia will run with this Group's permissions" 
    9393msgstr "ویدالیا با سطوح دسترسی این گروه اجرا خواهد شد" 
    9494 
    95 #: AdvancedPage#8 
     95#: advancedpage.cpp:221 
    9696msgctxt "AdvancedPage" 
    9797msgid "Select Tor Configuration File" 
    9898msgstr "انتخاب فایل پیکربندی " 
    9999 
    100 #: AdvancedPage#9 
     100#: advancedpage.cpp:234 
    101101msgctxt "AdvancedPage" 
    102102msgid "File Not Found" 
    103103msgstr "فایل مورد نظر پیدا نشد" 
    104104 
    105 #: AdvancedPage#10 
     105#: advancedpage.cpp:236 
    106106msgctxt "AdvancedPage" 
    107107msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" 
    108108msgstr " فایل %1 وجود ندارد. آیا می‌خواهید آن را بسازید؟" 
    109109 
    110 #: AdvancedPage#11 
     110#: advancedpage.cpp:247 
    111111msgctxt "AdvancedPage" 
    112112msgid "Failed to Create File" 
    113113msgstr "ایجاد فایل ناموفق بود" 
    114114 
    115 #: AdvancedPage#12 
     115#: advancedpage.cpp:248 
    116116msgctxt "AdvancedPage" 
    117117msgid "Unable to create %1 [%2]" 
    118118msgstr " [%2] نمی‌توانم %1 را ایجاد کنم   " 
    119119 
    120 #: AdvancedPage#13 
     120#: advancedpage.cpp:285 
    121121msgctxt "AdvancedPage" 
    122122msgid "Unable to remove Tor Service" 
    123123msgstr "حذف سرویس ممکن نبود" 
    124124 
    125 #: AdvancedPage#14 
     125#: advancedpage.cpp:296 
    126126msgctxt "AdvancedPage" 
    127127msgid "Unable to install Tor Service" 
    128128msgstr "نصب سرویس ممکن نبود" 
    129129 
    130 #: AdvancedPage#15 
     130#: advancedpage.cpp:297 
    131131msgctxt "AdvancedPage" 
    132132msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." 
    133133msgstr "ویدالیا نتوانست سرویس تُر را نصب کند" 
    134134 
    135 #: AdvancedPage#16 
     135#: advancedpage.cpp:287 
    136136msgctxt "AdvancedPage" 
    137137msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." 
     
    140140msgstr "ویدالیا نتوانست سرویس تُر را حذف کند. می‌توانی آن را خودت حذف کنی." 
    141141 
    142 #: AdvancedPage#17 
     142#: advancedpage.cpp:103 
    143143msgctxt "AdvancedPage" 
    144144msgid "'%1' is not a valid IP address." 
    145145msgstr "آدرس آی پی '%1' معتبر نمیباشد." 
    146146 
    147 #: AdvancedPage#18 
     147#: advancedpage.ui:157 
    148148msgctxt "AdvancedPage" 
    149149msgid ":" 
    150150msgstr ":" 
    151151 
    152 #: AdvancedPage#19 
     152#: advancedpage.cpp:114 
    153153msgctxt "AdvancedPage" 
    154154msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." 
    155155msgstr "شما احراز هویت بر اساس اسم رمز را برگزیدید, اما اسم رمز را مشخص نکردید." 
    156156 
    157 #: AdvancedPage#20 
     157#: advancedpage.cpp:263 
    158158msgctxt "AdvancedPage" 
    159159msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" 
    160160msgstr "برگزیدن یک فهرست برای داده های تُر" 
    161161 
    162 #: AdvancedPage#21 
     162#: advancedpage.ui:48 
    163163msgctxt "AdvancedPage" 
    164164msgid "Authentication:" 
    165165msgstr "احراز هویت:" 
    166166 
    167 #: AdvancedPage#22 
     167#: advancedpage.ui:58 
    168168msgctxt "AdvancedPage" 
    169169msgid "Address:" 
    170170msgstr "آدرس:" 
    171171 
    172 #: AdvancedPage#23 
     172#: advancedpage.ui:91 
    173173msgctxt "AdvancedPage" 
    174174msgid "Cookie" 
    175175msgstr "کوکی" 
    176176 
    177 #: AdvancedPage#24 
     177#: advancedpage.ui:96 
    178178msgctxt "AdvancedPage" 
    179179msgid "Password" 
    180180msgstr "اسم رمز" 
    181181 
    182 #: AdvancedPage#25 
     182#: advancedpage.ui:111 
    183183msgctxt "AdvancedPage" 
    184184msgid "Randomly Generate" 
    185185msgstr "تولید کردن به گونه تصادفی" 
    186186 
    187 #: AdvancedPage#26 
     187#: advancedpage.ui:86 
    188188msgctxt "AdvancedPage" 
    189189msgid "None" 
     
    195195msgstr "پیشرفته" 
    196196 
    197 #: AdvancedPage#28 
     197#: advancedpage.ui:240 
    198198msgctxt "AdvancedPage" 
    199199msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" 
    200 msgstr "راه اندازی نرم افزار تُر با فایل پیکربندی مشخص شده (torrc)" 
    201  
    202 #: AdvancedPage#29 
     200msgstr "" 
     201 
     202#: advancedpage.ui:259 
    203203msgctxt "AdvancedPage" 
    204204msgid "Select path to your configuration file" 
    205 msgstr "مسیر فایل پیکربندی تان را انتخاب کنید" 
     205msgstr "" 
    206206 
    207207#: advancedpage.ui:275 
     
    210210msgstr "" 
    211211 
    212 #: AdvancedPage#31 
     212#: advancedpage.ui:296 
    213213msgctxt "AdvancedPage" 
    214214msgid "Store data for the Tor software in the following directory" 
    215 msgstr "ذخیره کردن داده ها برای نرم افزار تُر در فهرست ذیل" 
    216  
    217 #: AdvancedPage#32 
     215msgstr "" 
     216 
     217#: advancedpage.ui:315 
    218218msgctxt "AdvancedPage" 
    219219msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" 
    220 msgstr "انتخاب کردن فهرست جهت ذخیره داده ها برای نرم افزار تُر" 
    221  
    222 #: AdvancedPage#33 
     220msgstr "" 
     221 
     222#: advancedpage.ui:219 
    223223msgctxt "AdvancedPage" 
    224224msgid "Tor Configuration File" 
    225 msgstr "فایل پیکربندی تُر" 
    226  
    227 #: AppearancePage#1 
     225msgstr "" 
     226 
     227#: appearancepage.ui:31 
    228228msgctxt "AppearancePage" 
    229229msgid "Language" 
    230230msgstr "زبان" 
    231231 
    232 #: AppearancePage#2 
     232#: appearancepage.ui:52 
    233233msgctxt "AppearancePage" 
    234234msgid "Choose the language used in Vidalia" 
    235235msgstr "زبان ویدالیا را انتخاب کن" 
    236236 
    237 #: AppearancePage#3 
     237#: appearancepage.ui:84 
    238238msgctxt "AppearancePage" 
    239239msgid "Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!" 
     
    245245msgstr "سبک نمایش" 
    246246 
    247 #: AppearancePage#5 
     247#: appearancepage.ui:134 
    248248msgctxt "AppearancePage" 
    249249msgid "Choose Vidalia's interface style" 
     
    255255msgstr "ظاهر" 
    256256 
    257 #: BandwidthGraph#1 
     257#: bwgraph.ui:16 
    258258msgctxt "BandwidthGraph" 
    259259msgid "Tor Bandwidth Usage" 
     
    265265msgstr "نمایش تنظیمات" 
    266266 
    267 #: BandwidthGraph#3 
     267#: bwgraph.ui:63 
    268268msgctxt "BandwidthGraph" 
    269269msgid "Reset" 
    270270msgstr "بازتنظیم" 
    271271 
    272 #: BandwidthGraph#4 
     272#: bwgraph.ui:151 
    273273msgctxt "BandwidthGraph" 
    274274msgid "Receive Rate" 
    275275msgstr "میزان دریافت" 
    276276 
    277 #: BandwidthGraph#5 
     277#: bwgraph.ui:170 
    278278msgctxt "BandwidthGraph" 
    279279msgid "Send Rate" 
    280280msgstr "میزان ارسال" 
    281281 
    282 #: BandwidthGraph#6 
     282#: bwgraph.ui:284 
    283283msgctxt "BandwidthGraph" 
    284284msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" 
    285285msgstr "شفافیت نمودار پهنای‌باند را تغییر می‌دهد" 
    286286 
    287 #: BandwidthGraph#7 
     287#: bwgraph.ui:443 
    288288msgctxt "BandwidthGraph" 
    289289msgid "Save" 
     
    295295msgstr "لغو" 
    296296 
    297 #: BandwidthGraph#9 
     297#: bwgraph.cpp:160 
    298298msgctxt "BandwidthGraph" 
    299299msgid "Since:" 
    300300msgstr "از زمان:" 
    301301 
    302 #: BandwidthGraph#10 
     302#: bwgraph.ui:368 
    303303msgctxt "BandwidthGraph" 
    304304msgid "100" 
    305305msgstr "۱۰۰" 
    306306 
    307 #: BandwidthGraph#11 
     307#: bwgraph.ui:383 
    308308msgctxt "BandwidthGraph" 
    309309msgid "% Opaque" 
    310310msgstr "مات % " 
    311311 
    312 #: BandwidthGraph#12 
     312#: bwgraph.cpp:226 
    313313msgctxt "BandwidthGraph" 
    314314msgid "Hide Settings" 
    315315msgstr "تنظیمات را مخفی کن" 
    316316 
    317 #: BandwidthGraph#13 
     317#: bwgraph.ui:183 
    318318msgctxt "BandwidthGraph" 
    319319msgid "Always on Top" 
    320320msgstr "همیشه بر رو" 
    321321 
    322 #: BandwidthGraph#14 
     322#: bwgraph.ui:234 
    323323msgctxt "BandwidthGraph" 
    324324msgid "Style" 
     
    335335msgstr "باز کن" 
    336336 
    337 #: Circuit#3 
     337#: circuit.cpp:91 
    338338msgctxt "Circuit" 
    339339msgid "Building" 
     
    355355msgstr "ناشناخته" 
    356356 
    357 #: CircuitItem#1 
     357#: circuititem.cpp:39 
    358358msgctxt "CircuitItem" 
    359359msgid "<Path Empty>" 
    360360msgstr "<مسیر خالی>" 
    361361 
    362 #: CircuitListWidget#1 
     362#: circuitlistwidget.cpp:37 
    363363msgctxt "CircuitListWidget" 
    364364msgid "Connection" 
     
    370370msgstr "وضعیت" 
    371371 
    372 #: CircuitListWidget#3 
     372#: circuitlistwidget.cpp:72 
    373373msgctxt "CircuitListWidget" 
    374374msgid "Zoom to Circuit" 
    375375msgstr "بزرگنمایی روی جریان" 
    376376 
    377 #: CircuitListWidget#4 
     377#: circuitlistwidget.cpp:74 
    378378msgctxt "CircuitListWidget" 
    379379msgid "Close Circuit (Del)" 
    380380msgstr "بستن مدار (Del)" 
    381381 
    382 #: CircuitListWidget#5 
     382#: circuitlistwidget.cpp:95 
    383383msgctxt "CircuitListWidget" 
    384384msgid "Close Stream (Del)" 
     
    390390msgstr "کلی" 
    391391 
    392 #: ConfigDialog#2 
     392#: configdialog.cpp:92 
    393393msgctxt "ConfigDialog" 
    394394msgid "Advanced" 
     
    400400msgstr "لغو" 
    401401 
    402 #: ConfigDialog#4 
     402#: configdialog.cpp:88 
    403403msgctxt "ConfigDialog" 
    404404msgid "Appearance" 
     
    420420msgstr "شبکه" 
    421421 
    422 #: ConfigDialog#8 
     422#: configdialog.cpp:174 
    423423msgctxt "ConfigDialog" 
    424424msgid "Error Saving Settings" 
    425425msgstr "خطا در هنگام ذخیره تنظیمات" 
    426426 
    427 #: ConfigDialog#9 
     427#: configdialog.cpp:176 
    428428msgctxt "ConfigDialog" 
    429429msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." 
    430430msgstr "ویدالیا نتوانست تنظیمات %1 را ذخیره کند." 
    431431 
    432 #: ConfigDialog#10 
     432#: configdialog.cpp:203 
    433433msgctxt "ConfigDialog" 
    434434msgid "Error Applying Settings" 
    435435msgstr "خطا در هنگام بکار بردن تنظیمات" 
    436436 
    437 #: ConfigDialog#11 
     437#: configdialog.cpp:205 
    438438msgctxt "ConfigDialog" 
    439439msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." 
     
    445445msgstr "بسیارخوب" 
    446446 
    447 #: ConfigDialog#13 
     447#: configdialog.cpp:80 
    448448msgctxt "ConfigDialog" 
    449449msgid "Sharing" 
     
    460460msgstr "سوکت کنترل وصل نشده" 
    461461 
    462 #: ControlConnection#2 
     462#: controlconnection.cpp:131 
    463463msgctxt "ControlConnection" 
    464464msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" 
    465465msgstr "ویدالیا نتوانست به تُر وصل شود. (%1)" 
    466466 
    467 #: ControlSocket#1 
     467#: controlsocket.cpp:61 
    468468msgctxt "ControlSocket" 
    469469msgid "Error sending control command. [%1]" 
    470470msgstr "خطا در ارسال دستورات کنترل" 
    471471 
    472 #: ControlSocket#2 
     472#: controlsocket.cpp:98 
    473473msgctxt "ControlSocket" 
    474474msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." 
    475475msgstr "در حین تلاش برای خواندن یک خط از داده‌ها سوکت قطع شد" 
    476476 
    477 #: ControlSocket#3 
     477#: controlsocket.cpp:136 
    478478msgctxt "ControlSocket" 
    479479msgid "Invalid control reply. [%1]" 
    480480msgstr "پاسخ کنترلی نامربوط [%1]" 
    481481 
    482 #: ControlSocket#4 
     482#: controlsocket.cpp:51 
    483483msgctxt "ControlSocket" 
    484484msgid "Control socket is not connected." 
     
    490490msgstr "انتخاب فایل" 
    491491 
    492 #: GeneralPage#2 
     492#: generalpage.cpp:72 
    493493msgctxt "GeneralPage" 
    494494msgid "Select Path to Tor" 
    495495msgstr "مسیر تُر را انتخاب کن" 
    496496 
    497 #: GeneralPage#3 
     497#: generalpage.cpp:59 
    498498msgctxt "GeneralPage" 
    499499msgid "Executables (*.exe)" 
    500500msgstr "فایل اجرایی (.exe) " 
    501501 
    502 #: GeneralPage#4 
     502#: generalpage.cpp:23 
    503503msgctxt "GeneralPage" 
    504504msgid "General" 
    505505msgstr "کلی" 
    506506 
    507 #: GeneralPage#5 
     507#: generalpage.cpp:95 
    508508msgctxt "GeneralPage" 
    509509msgid "You must specify the name of your Tor executable." 
    510510msgstr "شما میبایست نام فایل اجرایی تُر را مشخص کنید." 
    511511 
    512 #: GeneralPage#6 
     512#: generalpage.cpp:82 
    513513msgctxt "GeneralPage" 
    514514msgid "Select Proxy Executable" 
    515 msgstr "انتخاب فایل اجرایی پیشکار" 
    516  
    517 #: GeneralPage#7 
     515msgstr "" 
     516 
     517#: generalpage.cpp:103 
    518518msgctxt "GeneralPage" 
    519519msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." 
    520 msgstr "نشاوند های پیشکار مشخص شده بخوبی فرمت و قالب بندی نشده اند." 
    521  
    522 #: GeneralPage#8 
     520msgstr "" 
     521 
     522#: generalpage.ui:22 
    523523msgctxt "GeneralPage" 
    524524msgid "Start Vidalia when my system starts" 
    525 msgstr "آغاز ویدالیا هنگام راه اندازی سیستم" 
    526  
    527 #: GeneralPage#9 
     525msgstr "" 
     526 
     527#: generalpage.ui:75 
    528528msgctxt "GeneralPage" 
    529529msgid "Start a proxy application when Vidalia starts" 
    530 msgstr "آغاز یک برنامه پیشکار هنگام راه اندازی ویدالیا" 
    531  
    532 #: GeneralPage#10 
     530msgstr "" 
     531 
     532#: generalpage.ui:97 
    533533msgctxt "GeneralPage" 
    534534msgid "Proxy Executable" 
    535 msgstr "فایل اجرایی پیشکار" 
    536  
    537 #: GeneralPage#11 
     535msgstr "" 
     536 
     537#: generalpage.ui:129 
    538538msgctxt "GeneralPage" 
    539539msgid "Command Line Arguments:" 
    540 msgstr "نشانوند های خط فرمان:" 
    541  
    542 #: GeneralPage#12 
     540msgstr "" 
     541 
     542#: generalpage.ui:63 
    543543msgctxt "GeneralPage" 
    544544msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" 
    545 msgstr "آغاز نرم افزار تُر هنگام راه اندازی ویدالیا" 
    546  
    547 #: GeneralPage#13 
     545msgstr "" 
     546 
     547#: generalpage.ui:38 
    548548msgctxt "GeneralPage" 
    549549msgid "Tor Executable" 
    550 msgstr "فایل اجرایی تُر" 
    551  
    552 #: GraphFrame#1 
     550msgstr "" 
     551 
     552#: graphframe.cpp:237 
    553553msgctxt "GraphFrame" 
    554554msgid "Recv: " 
    555555msgstr "دریافت شده: " 
    556556 
    557 #: GraphFrame#2 
     557#: graphframe.cpp:246 
    558558msgctxt "GraphFrame" 
    559559msgid "Sent: " 
    560560msgstr "ارسال شده: " 
    561561 
    562 #: GraphFrame#3 
     562#: graphframe.cpp:258 
    563563msgctxt "GraphFrame" 
    564564msgid "%1 KB" 
    565565msgstr "%1 کیلو بایت" 
    566566 
    567 #: GraphFrame#4 
     567#: graphframe.cpp:261 
    568568msgctxt "GraphFrame" 
    569569msgid "%1 MB" 
    570570msgstr "%1 مگا‌بایت" 
    571571 
    572 #: GraphFrame#5 
     572#: graphframe.cpp:264 
    573573msgctxt "GraphFrame" 
    574574msgid "%1 GB" 
     
    585585msgstr "راهنمای ویدالیا" 
    586586 
    587 #: HelpBrowser#2 
     587#: helpbrowser.ui:174 
    588588msgctxt "HelpBrowser" 
    589589msgid "Find Previous" 
    590590msgstr "فبلی را بیاب" 
    591591 
    592 #: HelpBrowser#3 
     592#: helpbrowser.ui:187 
    593593msgctxt "HelpBrowser" 
    594594msgid "Find Next" 
    595595msgstr "بعدی را بیاب" 
    596596 
    597 #: HelpBrowser#4 
     597#: helpbrowser.ui:221 
    598598msgctxt "HelpBrowser" 
    599599msgid "Case sensitive" 
    600600msgstr "حساسیت به بزرگی و کوچکی حروف" 
    601601 
    602 #: HelpBrowser#5 
     602#: helpbrowser.ui:260 
    603603msgctxt "HelpBrowser" 
    604604msgid "Contents" 
    605605msgstr "فهرست مطالب" 
    606606 
    607 #: HelpBrowser#6 
     607#: helpbrowser.ui:305 
    608608msgctxt "HelpBrowser" 
    609609msgid "Help Topics" 
    610610msgstr "سرفصل‌های راهنما" 
    611611 
    612 #: HelpBrowser#7 
     612#: helpbrowser.ui:350 
    613613msgctxt "HelpBrowser" 
    614614msgid "Search" 
    615615msgstr "جستجو" 
    616616 
    617 #: HelpBrowser#8 
     617#: helpbrowser.ui:405 
    618618msgctxt "HelpBrowser" 
    619619msgid "Found Documents" 
    620620msgstr "اسناد پیدا شده" 
    621621 
    622 #: HelpBrowser#9 
     622#: helpbrowser.ui:484 
    623623msgctxt "HelpBrowser" 
    624624msgid "Back" 
    625625msgstr "قبلی" 
    626626 
    627 #: HelpBrowser#10 
     627#: helpbrowser.ui:487 
    628628msgctxt "HelpBrowser" 
    629629msgid "Move to previous page (Backspace)" 
    630630msgstr "حرکت به صفحه‌ قبلی (بک‌سپیس) " 
    631631 
    632 #: HelpBrowser#11 
     632#: helpbrowser.ui:490 
    633633msgctxt "HelpBrowser" 
    634634msgid "Backspace" 
    635635msgstr "بک‌سپیس" 
    636636 
    637 #: HelpBrowser#12 
     637#: helpbrowser.ui:498 
    638638msgctxt "HelpBrowser" 
    639639msgid "Forward" 
    640640msgstr "جلو" 
    641641 
    642 #: HelpBrowser#13 
     642#: helpbrowser.ui:501 
    643643msgctxt "HelpBrowser" 
    644644msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" 
    645645msgstr "حرکت به صفحه‌ی بعدی (شیفت+بک‌سپیس) " 
    646646 
    647 #: HelpBrowser#14 
     647#: helpbrowser.ui:504 
    648648msgctxt "HelpBrowser" 
    649649msgid "Shift+Backspace" 
    650650msgstr "شیفت+بک‌سپیس" 
    651651 
    652 #: HelpBrowser#15 
     652#: helpbrowser.ui:512 
    653653msgctxt "HelpBrowser" 
    654654msgid "Home" 
    655655msgstr "خانه" 
    656656 
    657 #: HelpBrowser#16 
     657#: helpbrowser.ui:515 
    658658msgctxt "HelpBrowser" 
    659659msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" 
    660660msgstr "به خانه برو (کنترل+H) " 
    661661 
    662 #: HelpBrowser#17 
     662#: helpbrowser.ui:518 
    663663msgctxt "HelpBrowser" 
    664664msgid "Ctrl+H" 
     
    670670msgstr "بیاب" 
    671671 
    672 #: HelpBrowser#19 
     672#: helpbrowser.ui:538 
    673673msgctxt "HelpBrowser" 
    674674msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" 
     
    685685msgstr "ببند" 
    686686 
    687 #: HelpBrowser#22 
     687#: helpbrowser.ui:552 
    688688msgctxt "HelpBrowser" 
    689689msgid "Close Vidalia Help" 
     
    695695msgstr "انصراف" 
    696696 
    697 #: HelpBrowser#24 
     697