Changeset 2810 for vidalia/trunk/src

Show
Ignore:
Timestamp:
06/28/08 17:28:31 (6 months ago)
Author:
pootle
Message:

Commit from The Tor Translation Portal by user zugu. 463 of 531 messages translated (68 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ro/vidalia_ro.po

    r2809 r2810  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" 
    55"POT-Creation-Date: 2008-06-27 18:01+0000\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 03:12+0000\n" 
    7 "Last-Translator: Matt <edmanm@vidalia-project.net>\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2008-06-28 16:24+0000\n" 
     7"Last-Translator: Tiberiu Cristea <zugurudumba@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" 
    99"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1616#: AboutDialog#1 
    1717msgid "About Vidalia" 
    18 msgstr "" 
     18msgstr "Despre Vidalia" 
    1919 
    2020#: AboutDialog#2 
     
    3232#: AboutDialog#5 
    3333msgid "Qt Version" 
    34 msgstr "" 
     34msgstr "Versiunea Qt" 
    3535 
    3636#: AboutDialog#6 
    3737msgid "Tor Version" 
    38 msgstr "" 
     38msgstr "Versiunea Tor" 
    3939 
    4040#: AboutDialog#7 
    4141msgid "Vidalia Version" 
    42 msgstr "" 
     42msgstr "Versiunea Vidalia" 
    4343 
    4444#: AboutDialog#8 
    4545msgid "<Not Running>" 
    46 msgstr "" 
     46msgstr "<Nu rulează>" 
    4747 
    4848#: AboutDialog#9 
    4949msgid "<Unavailable>" 
    50 msgstr "" 
     50msgstr "<Indisponibil>" 
    5151 
    5252#: AdvancedPage#1 
    5353msgid "Control Port" 
    54 msgstr "" 
     54msgstr "Port de control" 
    5555 
    5656#: AdvancedPage#2 
    5757msgid "Browse" 
    58 msgstr "" 
     58msgstr "Răsfoieşte" 
    5959 
    6060#: AdvancedPage#3 
    6161msgid "Permissions" 
    62 msgstr "" 
     62msgstr "Permisiuni" 
    6363 
    6464#: AdvancedPage#4 
    6565msgid "Run as User:" 
    66 msgstr "" 
     66msgstr "Rulează cu drepturile utilizatorului:" 
    6767 
    6868#: AdvancedPage#5 
    6969msgid "Vidalia will run with this User's permissions" 
    70 msgstr "" 
     70msgstr "Vidalia va rula cu drepturile acestui utilizator" 
    7171 
    7272#: AdvancedPage#6 
    7373msgid "Run as Group:" 
    74 msgstr "" 
     74msgstr "Rulează cu drepturile grupului:" 
    7575 
    7676#: AdvancedPage#7 
    7777msgid "Vidalia will run with this Group's permissions" 
    78 msgstr "" 
     78msgstr "Vidalia va rula cu drepturile acestui grup" 
    7979 
    8080#: AdvancedPage#8 
    8181msgid "Select Tor Configuration File" 
    82 msgstr "" 
     82msgstr "Alege fişierul de configurare Tor" 
    8383 
    8484#: AdvancedPage#9 
    8585msgid "File Not Found" 
    86 msgstr "" 
     86msgstr "Fişierul nu a fost găsit" 
    8787 
    8888#: AdvancedPage#10 
     89#, fuzzy 
    8990msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" 
    90 msgstr "" 
     91msgstr "%1 nu a fost găsit. Doriţi ca acest element să fie creat?" 
    9192 
    9293#: AdvancedPage#11 
    9394msgid "Failed to Create File" 
    94 msgstr "" 
     95msgstr "Fişierul nu a putut fi creat" 
    9596 
    9697#: AdvancedPage#12 
    9798msgid "Unable to create %1 [%2]" 
    98 msgstr "" 
     99msgstr "%1 nu a putu fi creat. [%2]" 
    99100 
    100101#: AdvancedPage#13 
    101102msgid "Unable to remove Tor Service" 
    102 msgstr "" 
     103msgstr "Nu s-a putut elimina serviciul Tor" 
    103104 
    104105#: AdvancedPage#14 
    105106msgid "Unable to install Tor Service" 
    106 msgstr "" 
     107msgstr "Nu s-a reuşit instalarea serviciului Tor" 
    107108 
    108109#: AdvancedPage#15 
    109110msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." 
    110 msgstr "" 
     111msgstr "Vidalia nu a putut instala serviciul Tor" 
    111112 
    112113#: AdvancedPage#16 
     
    115116"You may need to remove it manually." 
    116117msgstr "" 
     118"Vidalia nu a putut elimina serviciul Tor. S-ar putea să fie nevoie să o " 
     119"faceţi dumneavoastră manual." 
    117120 
    118121#: AdvancedPage#17 
    119122msgid "'%1' is not a valid IP address." 
    120 msgstr "" 
     123msgstr "'%1' nu este o adresă IP validă." 
    121124 
    122125#: AdvancedPage#18 
    123126msgid ":" 
    124 msgstr "" 
     127msgstr ":" 
    125128 
    126129#: AdvancedPage#19 
    127130msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." 
    128 msgstr "" 
     131msgstr "Aţi ales autentificarea prin parolă, însă nu aţi specificat o parolă." 
    129132 
    130133#: AdvancedPage#20 
    131134msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" 
    132 msgstr "" 
     135msgstr "Alegeţi un director pe care Tor să-l folosească pentru date" 
    133136 
    134137#: AdvancedPage#21 
    135138msgid "Authentication:" 
    136 msgstr "" 
     139msgstr "Autentificare:" 
    137140 
    138141#: AdvancedPage#22 
    139142msgid "Address:" 
    140 msgstr "" 
     143msgstr "Adresă:" 
    141144 
    142145#: AdvancedPage#23 
    143146msgid "Cookie" 
    144 msgstr "" 
     147msgstr "Cookie:" 
    145148 
    146149#: AdvancedPage#24 
    147150msgid "Password" 
    148 msgstr "" 
     151msgstr "Parolă:" 
    149152 
    150153#: AdvancedPage#25 
    151154msgid "Randomly Generate" 
    152 msgstr "" 
     155msgstr "Generează arbitrar" 
    153156 
    154157#: AdvancedPage#26 
     158#, fuzzy 
    155159msgid "None" 
    156 msgstr "" 
     160msgstr "Nici unul" 
    157161 
    158162#: AdvancedPage#27 
     163#, fuzzy 
    159164msgid "Advanced" 
    160 msgstr "" 
     165msgstr "Avansat" 
    161166 
    162167#: AdvancedPage#28 
    163168msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" 
    164 msgstr "" 
     169msgstr "Porneşte Tor cu fişierul de configurare specificat (torrc)" 
    165170 
    166171#: AdvancedPage#29 
    167172msgid "Select path to your configuration file" 
    168 msgstr "" 
     173msgstr "Introduceţi calea către fişierul dumneavoastră de configurare" 
    169174 
    170175#: AdvancedPage#30 
    171176msgid "Data Directory" 
    172 msgstr "" 
     177msgstr "Directorul de date" 
    173178 
    174179#: AdvancedPage#31 
    175180msgid "Store data for the Tor software in the following directory" 
    176 msgstr "" 
     181msgstr "Stochează datele Tor în următorul director" 
    177182 
    178183#: AdvancedPage#32 
    179184msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" 
    180 msgstr "" 
     185msgstr "Alege directorul Tor de stocare a datelor" 
    181186 
    182187#: AdvancedPage#33 
    183188msgid "Tor Configuration File" 
    184 msgstr "" 
     189msgstr "Fişierul de configurare Tor" 
    185190 
    186191#: AppearancePage#1 
    187192msgid "Language" 
    188 msgstr "" 
     193msgstr "Limba" 
    189194 
    190195#: AppearancePage#2 
    191196msgid "Choose the language used in Vidalia" 
    192 msgstr "" 
     197msgstr "Alege limba folosită de Vidalia" 
    193198 
    194199#: AppearancePage#3 
    195200msgid "Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!" 
    196 msgstr "" 
     201msgstr "Schimbarea de limbă va fi efectuată după repornirea Vidalia!" 
    197202 
    198203#: AppearancePage#4 
    199204msgid "Style" 
    200 msgstr "" 
     205msgstr "Înfăţişare" 
    201206 
    202207#: AppearancePage#5 
    203208msgid "Choose Vidalia's interface style" 
    204 msgstr "" 
     209msgstr "Alege o înfăţişare pentru Vidalia" 
    205210 
    206211#: AppearancePage#6 
    207212msgid "Appearance" 
    208 msgstr "" 
     213msgstr "Aspect" 
    209214 
    210215#: BandwidthGraph#1 
    211216msgid "Tor Bandwidth Usage" 
    212 msgstr "" 
     217msgstr "Statistici lăţime de bandă" 
    213218 
    214219#: BandwidthGraph#2 
    215220msgid "Show Settings" 
    216 msgstr "" 
     221msgstr "Arată setările" 
    217222 
    218223#: BandwidthGraph#3 
    219224msgid "Reset" 
    220 msgstr "" 
     225msgstr "Reiniţializare" 
    221226 
    222227#: BandwidthGraph#4 
    223228msgid "Receive Rate" 
    224 msgstr "" 
     229msgstr "Rata de primire" 
    225230 
    226231#: BandwidthGraph#5 
    227232msgid "Send Rate" 
    228 msgstr "" 
     233msgstr "Rata de transmitere" 
    229234 
    230235#: BandwidthGraph#6 
    231236msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" 
    232 msgstr "" 
     237msgstr "Modifică nivelul de transparenţă al graficului" 
    233238 
    234239#: BandwidthGraph#7 
    235240msgid "Save" 
    236 msgstr "" 
     241msgstr "Salvează" 
    237242 
    238243#: BandwidthGraph#8 
    239244msgid "Cancel" 
    240 msgstr "" 
     245msgstr "Revocare" 
    241246 
    242247#: BandwidthGraph#9 
    243248msgid "Since:" 
    244 msgstr "" 
     249msgstr "Se contorizează din:" 
    245250 
    246251#: BandwidthGraph#10 
    247252msgid "100" 
    248 msgstr "" 
     253msgstr "100" 
    249254 
    250255#: BandwidthGraph#11 
    251256msgid "% Opaque" 
    252 msgstr "" 
     257msgstr "% opac" 
    253258 
    254259#: BandwidthGraph#12 
    255260msgid "Hide Settings" 
    256 msgstr "" 
     261msgstr "Ascunde setările" 
    257262 
    258263#: BandwidthGraph#13 
    259264msgid "Always on Top" 
    260 msgstr "" 
     265msgstr "Întotdeauna deasupra" 
    261266 
    262267#: BandwidthGraph#14 
    263268msgid "Style" 
    264 msgstr "" 
     269msgstr "Înfăţişare" 
    265270 
    266271#: Circuit#1 
    267272msgid "New" 
    268 msgstr "" 
     273msgstr "Nou" 
    269274 
    270275#: Circuit#2 
    271276msgid "Open" 
    272 msgstr "" 
     277msgstr "Deschide" 
    273278 
    274279#: Circuit#3 
     280#, fuzzy 
    275281msgid "Building" 
    276 msgstr "" 
     282msgstr "Se construieşte" 
    277283 
    278284#: Circuit#4 
    279285msgid "Failed" 
    280 msgstr "" 
     286msgstr "Eşuat" 
    281287 
    282288#: Circuit#5 
    283289msgid "Closed" 
    284 msgstr "" 
     290msgstr "Închis" 
    285291 
    286292#: Circuit#6 
     293#, fuzzy 
    287294msgid "Unknown" 
    288 msgstr "" 
     295msgstr "Necunoscut" 
    289296 
    290297#: CircuitItem#1 
    291298msgid "<Path Empty>" 
    292 msgstr "" 
     299msgstr "<Cale vidă>" 
    293300 
    294301#: CircuitListWidget#1 
    295302msgid "Connection" 
    296 msgstr "" 
     303msgstr "Conexiune" 
    297304 
    298305#: CircuitListWidget#2 
    299306msgid "Status" 
    300 msgstr "" 
     307msgstr "Stare" 
    301308 
    302309#: CircuitListWidget#3 
    303310msgid "Zoom to Circuit" 
    304 msgstr "" 
     311msgstr "Zoom pe circuit" 
    305312 
    306313#: CircuitListWidget#4 
    307314msgid "Close Circuit (Del)" 
    308 msgstr "" 
     315msgstr "Închide circuitul (Del)" 
    309316 
    310317#: CircuitListWidget#5 
    311318msgid "Close Stream (Del)" 
    312 msgstr "" 
     319msgstr "Închide fluxul (Del)" 
    313320 
    314321#: ConfigDialog#1 
    315322msgid "General" 
    316 msgstr "" 
     323msgstr "General" 
    317324 
    318325#: ConfigDialog#2 
    319326msgid "Advanced" 
    320 msgstr "" 
     327msgstr "Avansat" 
    321328 
    322329#: ConfigDialog#3 
    323330msgid "Cancel" 
    324 msgstr "" 
     331msgstr "Revocare" 
    325332 
    326333#: ConfigDialog#4 
    327334msgid "Appearance" 
    328 msgstr "" 
     335msgstr "Aspect" 
    329336 
    330337#: ConfigDialog#5 
    331338msgid "Help" 
    332 msgstr "" 
     339msgstr "Ajutor" 
    333340 
    334341#: ConfigDialog#6 
    335342msgid "Settings" 
    336 msgstr "" 
     343msgstr "Setări" 
    337344 
    338345#: ConfigDialog#7 
    339346msgid "Network" 
    340 msgstr "" 
     347msgstr "Reţea" 
    341348 
    342349#: ConfigDialog#8 
    343350msgid "Error Saving Settings" 
    344 msgstr "" 
     351msgstr "Setările nu au putut fi salvate" 
    345352 
    346353#: ConfigDialog#9 
     354#, fuzzy 
    347355msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." 
    348 msgstr "" 
     356msgstr "Vidalia nu a putut salva setările dumneavoastră de %1." 
    349357 
    350358#: ConfigDialog#10 
    351359msgid "Error Applying Settings" 
    352 msgstr "" 
     360msgstr "Eroare la aplicarea setărilor" 
    353361 
    354362#: ConfigDialog#11 
     363#, fuzzy 
    355364msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." 
    356 msgstr "" 
     365msgstr "Vidalia nu a putut aplica Tor setările de %1." 
    357366 
    358367#: ConfigDialog#12 
    359368msgid "OK" 
    360 msgstr "" 
     369msgstr "OK" 
    361370 
    362371#: ConfigDialog#13 
    363372msgid "Sharing" 
    364 msgstr "" 
     373msgstr "Partajare" 
    365374 
    366375#: ConfigDialog#14 
    367376msgid "Services" 
    368 msgstr "" 
     377msgstr "Servicii" 
    369378 
    370379#: ControlConnection#1 
    371380msgid "Control socket is not connected." 
    372 msgstr "" 
     381msgstr "Socketul de control nu este conectat." 
    373382 
    374383#: ControlConnection#2 
    375384msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" 
    376 msgstr "" 
     385msgstr "Vidalia nu s-a putut conecta la Tor. (%1)" 
    377386 
    378387#: ControlSocket#1 
    379388msgid "Error sending control command. [%1]" 
    380 msgstr "" 
     389msgstr "Eroare la trimiterea comenzii de control. [%1]" 
    381390 
    382391#: ControlSocket#2 
    383392msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." 
    384 msgstr "" 
     393msgstr "Socketul a fost deconectat în timp ce se încerca citirea unor date." 
    385394 
    386395#: ControlSocket#3 
     396#, fuzzy 
    387397msgid "Invalid control reply. [%1]" 
    388 msgstr "" 
     398msgstr "Replică de control invalidă. [%1]" 
    389399 
    390400#: ControlSocket#4 
    391401msgid "Control socket is not connected." 
    392 msgstr "" 
     402msgstr "Socketul de control nu este conectat." 
    393403 
    394404#: GeneralPage#1 
    395405msgid "Browse" 
    396 msgstr "" 
     406msgstr "Răsfoieşte" 
    397407 
    398408#: GeneralPage#2 
    399409msgid "Select Path to Tor" 
    400 msgstr "" 
     410msgstr "Alege calea către Tor" 
    401411 
    402412#: GeneralPage#3 
    403413msgid "Executables (*.exe)" 
    404 msgstr "" 
     414msgstr "Fişiere executabile (*.exe)" 
    405415 
    406416#: GeneralPage#4 
    407417msgid "General" 
    408 msgstr "" 
     418msgstr "General" 
    409419 
    410420#: GeneralPage#5 
    411421msgid "You must specify the name of your Tor executable." 
    412 msgstr "" 
     422msgstr "Trebuie să specificaţi numele fişierului executabil Tor." 
    413423 
    414424#: GeneralPage#6 
    415425msgid "Select Proxy Executable" 
    416 msgstr "" 
     426msgstr "Alegeţi fişierul executabil al proxyului" 
    417427 
    418428#: GeneralPage#7 
    419429msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." 
    420 msgstr "" 
     430msgstr "Argumentele specificate pentru proxy sunt invalide." 
    421431 
    422432#: GeneralPage#8 
    423433msgid "Start Vidalia when my system starts" 
    424 msgstr "" 
     434msgstr "Porneşte Vidalia odată cu sistemul de operare" 
    425435 
    426436#: GeneralPage#9 
    427437msgid "Start a proxy application when Vidalia starts" 
    428 msgstr "" 
     438msgstr "Porneşte un proxy odată cu Vidalia" 
    429439 
    430440#: GeneralPage#10 
    431441msgid "Proxy Executable" 
    432 msgstr "" 
     442msgstr "Fişierul executabil al proxyului" 
    433443 
    434444#: GeneralPage#11 
    435445msgid "Command Line Arguments:" 
    436 msgstr "" 
     446msgstr "Argumente pentru linia de comandă:" 
    437447 
    438448#: GeneralPage#12 
    439449msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" 
    440 msgstr "" 
     450msgstr "Porneşte Tor odată cu Vidalia" 
    441451 
    442452#: GeneralPage#13 
    443453msgid "Tor Executable" 
    444 msgstr "" 
     454msgstr "Fişierul executabil al Tor" 
    445455 
    446456#: GraphFrame#1 
    447457msgid "Recv: " 
    448 msgstr "" 
     458msgstr "Primit:" 
    449459 
    450460#: GraphFrame#2 
    451461msgid "Sent: " 
    452 msgstr "" 
     462msgstr "Trimis:" 
    453463 
    454464#: GraphFrame#3 
    455465msgid "%1 KB" 
    456 msgstr "" 
     466msgstr "%1 KO" 
    457467 
    458468#: GraphFrame#4 
    459469msgid "%1 MB" 
    460 msgstr "" 
     470msgstr "%1 MO" 
    461471 
    462472#: GraphFrame#5 
    463473msgid "%1 GB" 
    464 msgstr "" 
     474msgstr "%1 GO" 
    465475 
    466476#: GraphFrame#6 
    467477msgid "%1 KB/s" 
    468 msgstr "" 
     478msgstr "%1 KO/s" 
    469479 
    470480#: HelpBrowser#1 
    471481msgid "Vidalia Help" 
    472 msgstr "" 
     482msgstr "Documentaţie Vidalia" 
    473483 
    474484#: HelpBrowser#2 
    475485msgid "Find Previous" 
    476 msgstr "" 
     486msgstr "Găseşte înapoi" 
    477487 
    478488#: HelpBrowser#3 
    479489msgid "Find Next" 
    480 msgstr "" 
     490msgstr "Găseşte înainte" 
    481491 
    482492#: HelpBrowser#4 
    483493msgid "Case sensitive" 
    484 msgstr "" 
     494msgstr "Cu majuscule semnificative" 
    485495 
    486496#: HelpBrowser#5 
    487497msgid "Contents" 
    488 msgstr "" 
     498msgstr "Cuprins" 
    489499 
    490500#: HelpBrowser#6 
     501#, fuzzy 
    491502msgid "Help Topics" 
    492 msgstr "" 
     503msgstr "Ajutor" 
    493504 
    494505#: HelpBrowser#7 
    495506msgid "Search" 
    496 msgstr "" 
     507msgstr "Căutare" 
    497508 
    498509#: HelpBrowser#8 
    499510msgid "Found Documents" 
    500 msgstr "" 
     511msgstr "Documente găsite" 
    501512 
    502513#: HelpBrowser#9 
    503514msgid "Back" 
    504 msgstr "" 
     515msgstr "Înapoi" 
    505516 
    506517#: HelpBrowser#10 
    507518msgid "Move to previous page (Backspace)" 
    508 msgstr "" 
     519msgstr "Către pagina precedentă (Backspace)" 
    509520 
    510521#: HelpBrowser#11 
    511522msgid "Backspace" 
    512 msgstr "" 
     523msgstr "Backspace" 
    513524 
    514525#: HelpBrowser#12 
    515526msgid "Forward" 
    516 msgstr "" 
     527msgstr "Înainte" 
    517528 
    518529#: HelpBrowser#13 
    519530msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" 
    520 msgstr "" 
     531msgstr "Către pagina următoare (Shift+Backspace)" 
    521532 
    522533#: HelpBrowser#14 
    523534msgid "Shift+Backspace" 
    524 msgstr "" 
     535msgstr "Shift+Backspace" 
    525536 
    526537#: HelpBrowser#15 
    527538msgid "Home" 
    528 msgstr "" 
     539msgstr "Pagina de start" 
    529540 
    530541#: HelpBrowser#16 
    531542msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" 
    532 msgstr "" 
     543msgstr "Către pagina de start (Ctrl+H)" 
    533544 
    534545#: HelpBrowser#17 
    535546msgid "Ctrl+H" 
    536 msgstr "" 
     547msgstr "Ctrl+H" 
    537548 
    538549#: HelpBrowser#18 
    539550msgid "Find" 
    540 msgstr "" 
     551msgstr "Căutare" 
    541552 
    542553#: HelpBrowser#19 
    543554msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" 
    544 msgstr "" 
     555msgstr "Caută un cuvânt sau mai multe în pagina curentă (Ctrl+F)" 
    545556 
    546557#: HelpBrowser#20 
    547558msgid "Ctrl+F" 
    548 msgstr "" 
     559msgstr "Ctrl+F" 
    549560 
    550561#: HelpBrowser#21 
    551562msgid "Close" 
    552 msgstr "" 
     563msgstr "Închide" 
    553564 
    554565#: HelpBrowser#22 
    555566msgid "Close Vidalia Help" 
    556 msgstr "" 
     567msgstr "Închide centrul de ajutor Vidalia" 
    557568 
    558569#: HelpBrowser#23 
    559570msgid "Esc" 
    560 msgstr "" 
     571msgstr "Esc" 
    561572 
    562573#: HelpBrowser#24 
    563574msgid "Error Loading Help Contents: " 
    564 msgstr "" 
     575msgstr "Eroare la încărcarea documentaţiei: " 
    565576 
    566577#: HelpBrowser#25 
    567578msgid "Search reached end of document" 
    568 msgstr "" 
     579msgstr "Căutarea a ajuns la sfârşitul documentului" 
    569580 
    570581#: HelpBrowser#26 
    571582msgid "Search reached start of document" 
    572 msgstr "" 
     583msgstr "Căutarea a ajuns la începutul documentului" 
    573584 
    574585#: HelpBrowser#27 
    575586msgid "Text not found in document" 
    576 msgstr "" 
     587msgstr "Textul nu a fost găsit în document" 
    577588 
    578589#: HelpBrowser#28 
    579590msgid "Find:" 
    580 msgstr "" 
     591msgstr "Caută:" 
    581592 
    582593#: HelpBrowser#29 
    583594msgid "Whole words only"